2003年8月,在ComicMarket64上首發.
僅僅間隔3個月,推出第2張的Pleasure CD,延續了上一張 CD的獨特風格


曲目列表:
01 ...Reloaded
02
屋根裏の少女
03
槛の中の游戯

04
槛の中の花

05 Ark [Reloaded ver]
06
轮廻の砂时计

07
澪音の世界

Bonus Extra Track:
・ぴこまりんご饴

・高速
...Reloaded
・槛の中の高速

・高速の槛花

・高速澪音
 
 
譯者︰三日月 http://crescentcastle.blog53.fc2.com/blog-category-17.html
 
01....Reloaded
「如果重新再做一次的話,
希望可以做得更加高明生動…。」
早於編織出黑歷史以前 埋藏在零之地平線的故事
壓抑最終得到解放的幻想 起始之夜的瘋狂『閣樓的少女』
隨著喪失之詩的水面流逝 埋藏在第三地平線的故事
持續奪去所愛之物的幻想 反覆不斷的瘋狂『牢籠中的遊戲』
Lu Lu Li La La  Lu Lu Li La La
Lu Lu Li la La  They just said "Reloaded"…
瀕臨窘境而被徹底解讀的魔法 描寫於新的地平線上的故事
孕育出無法逃避之命運的幻想 永無終結之夜的瘋狂『牢籠中的花』
在渴求著樂園之時漸漸墮落 描寫於第四地平線上的故事
無限地趨向同一的幻想 讚頌著前進的瘋狂『Ark
Lu Lu Li La La  Lu Lu Li La La
Lu Lu Li la La  They just said "Reloaded"…
擁抱著死亡幻想時所見到的 埋藏在第二地平線的故事
看破紅塵是接受現實的幻想 與覺悟相似的瘋狂『輪迴的沙漏』
再度瀕臨窘境而被徹底解讀的魔法 描寫於新的地平線上的故事
引導出崩潰的恐怖的幻想 不停降下的瘋狂『澪音的世界』
Lu Lu Li La La  Lu Lu Li La La
Lu Lu Li la La  They just said "Reloaded"…
過去所見 在美麗的 幻想之中 連翅膀也枯乾
抱擁緋紅 為火灼燒 至死為止…
飛向天際 那鳥兒也 活生生地 連翅膀也枯乾
墮落地面 被血濡濕 至死為止…
就是殘酷的詩歌 我也會為你而高唱
那個聲音 那片黑暗 至死為止
 
 
 02.閣樓的少女
在昏暗的房間 被鎖鍊束縛著的閣樓少女
從窗口所看到的世界 是蒼藍扭曲的幻想…
在昏暗的房間 被瘋子所飼養的閣樓少女
照射進來的月光 引導纖細的指頭…
少女被給予的唯一的玩具是
白色的畫布與3色的畫具(註)
少女 日復日地繪畫著
因為在白色的畫布上 有著一切
少女 日復日地繪畫著
只要有三色的畫具 便能繪畫出一切…
少女被給予的是
為了將身體束縛在閣樓內 最低限度的食物
白色的畫布與3色的畫具
少女的心 就在白色的畫布中…
白色的畫布就是 少女的世界
可以走到任何地方 甚麼也可以得到手
天真無邪的慾望 漸漸埋藏在畫布中…
「我…很想要朋友啊…。」
掛鐘 告知午夜零時的到來
少女被封閉了的世界終於
右手藏有神明…而左手棲息著惡魔…
察覺到異變的瘋子
以致死的瘋狂力度捏著少女的纖細頸項
「露出那麼悲傷的表情 怎麼了?爸爸?
對了…我來繪畫出爸爸的幸福吧。」
昏暗的房間內 佈滿灰塵的閣樓的…
…紅色的畫布與清空了的畫具…。
註︰三色的畫具指的是紅、黃、藍這三原色的顏。用這三種顏色互相調配便可變化出各種顏色。
 
 
 
03.牢籠中的遊戲
(第四個記憶)
令人聯想起玫瑰的緋色口紅(Rose Red Rouge) 雙唇將宛如謊話的約定
推至頂峰後再頹然崩落 在那夜將花束…
(牢籠中的遊戲)
破落的大屋 追逼至牆角的美麗獵物
(牢籠中的遊戲)
吱嗄作響的地板 拱起的身體 月光射進窗邊
纏繞纖細的頸項 微微發黑的指尖
即使陷入肉中亦不會放手 緊抱至最後一刻…
(牢籠中的遊戲)
暗藍色的庭園 佈滿鏽跡的鐵鏟 鋪滿鮮花的棺木
(牢籠中的遊戲)
突如其來的閃光 扭曲的槍聲 眩目的環狀終結(Loop End)…
那悲鳴(歌聲)有如葡萄美酒
罪孽比起月夜更為甘美
墮落的詩句孕育出瘋狂(Luna)(註一)
映照黑暗的躍動…
搜集有著瞬間光輝的寶石並將之打碎
直到忘記以前仍會想起 直到失去為止仍是無法逃離…
(牢籠中的遊戲)
扭曲的螺旋 數度的覺醒 那笑聲迴響著
(牢籠中的遊戲)
再不快點的話 黎明又會再度降臨
再一次以這雙手將她…
(令人懷念的閣樓旋律)(註二)
回憶是甜美的果實 猶如晃蕩於水面上的淡淡月映
即使將手伸出牢籠之外 還是無法阻止針頭滑落
因知道蟲蛹終究會成為蝴蝶 為了不讓其逃走而拔掉翅膀
至少想要得到彼此相愛的証據 而將永不磨滅的傷痕…
(有遺忘了甚麼東西嗎…?)
在法律所統御的牢籠之中
作著沒有終結的惡夢
永遠地佔有所愛的女性(人)
持續進行殺戮的故事…
(在那牢籠中的是誰呢…?)
註一︰Luna是羅馬神話的月神。英語中LunacyLunatic等意指瘋狂的字語源均來自Luna。月亮的陰晴圓缺影響地球的潮汐漲退甚至生物周期,故此古時的人們相信月亮擁有使人瘋狂的魔力,人狼等傳說亦是因此而生。另有說法是以前的教會為排除異教,而將月神崇拜的行為責為瘋狂的行為。
註二︰「令人懷念的閣樓旋律」中的"閣樓旋律"應是指收錄在《Pico Magic Reloaded 》中的《屋根裏の少女》(日語中的"屋根裏"是指閣樓)。在《Pico Magic Reloaded 》中起著簡介作用的《...Reloaded》可見,《屋根裏の少女》是『在編織出黑色歷史以前,埋藏在零之地平線的故事』,應是指《屋根裏の少女》是比《Chronicle》更早以前創作的作品(在下沒有相關資料啦)。Revo在《檻の中の遊戯》使用了數句出自《屋根裏の少女》的旋律。而《屋根裏の少女》、《檻の中の遊戯》以及同是收錄在《Pico Magic Reloaded 》的《檻の中の花》一起構成了被Sound Horizon支持者稱為『牢籠系列』的故事三部曲。
 
 
 
04.牢籠中的花
殺戮舞台上的女演員「Michèle Malebranche
她的一生,有著太多的怪異謎團。
  她在犯罪史的舞台上三度登場。(註一)
她在犯罪史的舞台上三度登場,
  在她短暫的一生中留下眾多怪異的謎團,
因著那些充滿著瘋狂的幻想戲劇而為人所知。
  至今仍未能完全解開。
(最初的舞台「我來繪畫出爸爸的幸福…」en 21 novermbre 1887)(註二)
親生父親「Joseph Malebranche」淒慘的橫死事件
沒有充分的証據,質疑以其年齡
是否有能力實行兇殺之聲沸騰。
重覆著無法分辨現實與幻想界線的言行,
其行動看起來亦有許多不尋常之處…。
(不為人知的間場劇)
自鮮紅不斷轉變為冰藍(De rouge vif au bleu froid) 呼喚著舞台上的女演員(Actrice
街角上的黑影(Silhouette)在招手叫喚 被黑暗(Tenebres)所糾纏著的貴婦(Damenoble
俐落地摟近身子 在脖子上送上熱吻(Baiser
少年(Garcon)的液體(Sang)帶著甘甜 編織出血紅色(Rouge)的陶醉感(夢幻)
被永恆之夜(Nuit)所囚禁 花兒(Fleur)還是繼續盛放
(第二次的舞台「再一次以這雙手將她…」en 30 juillet 1895)(註三)
藉著養父「Armand Ollivier」之手進行絞殺.遺棄屍體未遂事件
深夜,於庭園內半狂亂地笑著挖掘洞穴之際,
因鄰近居民的舉報而被趕過來的警察依法逮捕。
在那之後,「Ollivier」在獄中徹底瘋狂…。
(不為人知的間場劇)
自鮮紅不斷轉變為冰藍(De rouge vif au bleu froid) 呼喚著舞台上的女演員(Actrice
佇立在街角上的黑影(Silhouette)是 被黑暗(Tenebres)所糾纏著的小姐(Mademoiselle
激烈地愛著 直至花瓣(Un petale)掉落為止
別少看女人(Michèle)的直覺 你(Monsieur)所愛慕著的是
柔軟年輕的肉體(Jeunesse corps) 那…並不是『我(Bobo)』…
(第三次的舞台「少年的液體帶著甘甜」en 4 Fevrier 1903
與『Michèle Malebranche』有關的青少年連環綁架殺害事件
位於『盧昂』郊外的荒廢房屋內發現多具腐爛的屍體。(註四)
當時行蹤不明的十三個少年,以面目全非的姿態
堆疊在有如乾癟老太婆般的『Michèle』的遺體身上…。
(自稱…天才犯罪心理學家『M.Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』說道)
「她到底是用了甚麼樣的魔法呢,雖然那並不是我的學識所及範圍,
但就其殺人動機的觀點而論,也並非無法說出確實的答案」
「她啊,是想要攞脫關閉著自己的狹小牢籠吧…且還要是極度偏執的。
…但是,可惜她終其一生也無法實現那個願望。
…然後,即使到了死後一個世紀的現在,她仍然在那個牢籠之中…」
「…為甚麼能夠如此斷言呢?…好問題,很好,即使明知道會惹來誤會,
我『Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』亦膽敢在此當眾說明。
因為我們也跟她一樣,身處在牢籠之中…」
(在『Michèle Malebranche』的筆記中留下來的詩歌片段)
於牢籠(Cage)中盛放的花朵 在枯朽殆盡之前
向這個失去了愛(Amour)的世界… 獻上…離別的問候(Au revoir
~連續幻想戲劇『牢籠中的花』 (著)Noёl Malebranche
歌詞中使用的法文意思︰
novermbre
11
De rouge vif au bleu froid
︰由鮮紅至冰藍
Actrice
︰女演員
Silhouette
︰影子
Tenebres
︰黑暗
Damenoble
︰貴婦
Baiser
︰接吻
Garcon
︰少年
Sang
︰血液
Rouge
︰紅色
Nuit
︰夜晚
Fleur
︰花朵
juillet
︰七月
Mademoiselle
︰年輕的小姐
Un petale
︰花瓣
Monsieur
︰先生/男士
Jeunesse corps
︰年輕的身體
Bobo
︰即法文中的"bourgeois-bohème",意思可能是"中產階級的精英"
Fevrier
︰二月
cage
︰籠
Amour
︰愛
Au revoir
︰再見
歌詞中出現的名字的意思及相關資料︰
Michèle
︰應是Michelle的法文寫法。相當於男性名字Michael,意思為"誰像上帝?"聖經中記載的天使名字──米迦勒。
Malebranche
︰於《神曲》三部作中的第一部「地獄篇」的第21篇登場,為懲罰生前貪污和詐欺的亡靈的魔鬼集團,地獄第8圈第5溝的獄吏。名字意思是「惡爪」。(參考資料︰《惡魔事典》P.332,  山北篤,奇幻基地)Nicolas Malebranche (1638~1715)是法國的天主教教士、神學家和笛卡兒主義的主要哲學家。
Joseph
︰意思是"耶和華增強"。聖經中舊約中猶太人十二列祖之一及新約耶穌之父均以約瑟為名。
Armand
︰意思是"軍人"
Ollivier
︰應為Oliver的法文寫法,意思為"橄欖"
Christophe
︰意思是"基督的信使"
Jean
︰應為John的法文寫法,"上帝的恩賜"
Jacques
︰應為Jacob的法文寫法,意思是"願上帝保祐",也有取代者或欺騙者的意思。舊約中雅各用欺騙的手段得到長子之位。
Laurent
"月桂樹"Saint-Laurent是被火烤死的聖人。
Noёl
︰生日,尤指聖誕日。
註一︰此段唱出來的歌詞跟歌本上寫的並不相同,為加以分辨,唱出來的部分用藍色標示。
註二︰「パパの幸せを描いてあげる…」此歌詞出自《屋根裏の少女》。
註三︰「もう一度この手で彼女を…」此歌詞出自《檻の中の遊戯》。
註四︰盧昂(Rouen)位於法國諾曼第地區中一個大城市,過去諾曼第公國的首都。以『處死聖女貞德之地』而聞名。
 
 
 
06.輪迴的沙漏
…即將來臨的朝陽 由銀色馬車引導的一個終焉…
就像收集起星屑一樣 在逐漸腐朽的世界裏
寫下凋零散落以前的詩句
就連美麗地盛放的花朵 隨著時間流逝亦會化成沙粒
掉落到悄然終結之處
鑲嵌在耀眼星空上的 銀色沙漏
委身於苦痛中 深信著輪迴
保持著笑容逝去…「我曾活過」
如果能成全我最後的任性 求求你
因為會感到寂寞 我不要在深夜中死去
可以的話就在一日之始的晨光之中
一邊感受著新鮮氣息的來臨
一邊微笑…一邊歌唱…在你的懷抱內…
淒蒼地搖曳燃燒 臨終的火焰
在你的懷內消失…「我曾愛過。」
委身於苦痛中 深信著輪迴
保持著笑容逝去…「我曾活過。」
La La La La La La La La La La …「我曾愛過。」
La La La La La La La La La La
…「我曾活過。」)
La La La La La La La La La La …「我曾愛過。」
La La La La La La La La La La
…「我曾活過。」)
La La La La La La La La La La …「我曾愛過。」
La La La La La La La La La La
…「我曾活過。」)
 
 
 
07.澪音的世界
在荒蕪的原野上 一名少女在前進
正確來說是一人與一頭 少女的右手執著紅色的細繩
前端連繫的頸圈也是紅色的
有著銀黑毛色的狗兒在低聲鳴叫
像是要跟作為飼主的少女『澪音』說話一樣…
躺在華麗的廢墟 害怕冰冷的雨水
輝煌的名譽與權力 如今已成過去所有之物
觀察乃挖取事實側面的利刃(Knife
那男人最終…得到了甚麼…又失去了甚麼呢…
奪走被奪去之物 世界就是如斯運轉
在不停降下的雨水彼端 會看到甚麼色彩的天空呢
背負著代價(Risk) 白熱化的討價還價
在失去一切以前都不會察覺 成了無藥可救的自我(Ego)的奴隸…
躺在空虛的廢墟 在冷雨中震抖
回去的地方以及等待的人們 如今已成過去所支配的領域
推測乃削落事實背面的利刃(Knife
那男人最終…看到了甚麼…又領悟到甚麼呢…
奪走被奪去之人 時代就是如斯流轉
在不停降下的雨水彼端 有著甚麼色彩的天空呢
即使企圖將命運扳倒使其馴服
伸出去抓住未來(時機)的那雙臂實在太短小了…
被閉上的少女雙眸張開的瞬間所見到的世界是
可以想像到的最壞惡夢…見到殘酷的死神…
──澪音的世界
「死亡」似乎是…先於精神
從依賴肉體的感覺開始腐朽
正因如此,人們才會極度忌諱並企圖逃避
但誰有能耐不會招來死亡的冰冷之吻呢…
毫無間斷的恐懼感是化成雨點持續落下的幻想
那是…活著的同時精神逐漸被破壞的痛苦
有如玻璃球般通透的永恆對鏡(註一)
據說罪人在少女的眼眸中只能看見『世界』…
百聞不如一見 千聞亦是如此
憐憫…侮蔑…無關痛癢的嘲笑…所謂的隔岸觀火
直到起火以前不會了解其熱度 起火後已是太遲
這世上有誰敢說沒有犯過任何罪地活過來呢…
被閉上的少女雙眸張開的瞬間所見到的世界是
可以想像到的最壞惡夢…見到殘酷的死神…
在閃耀出冰藍色(Ice Blue)的雙眸中美妙地腐朽的世界
跟逐漸墮落的惡夢雙唇疊合…成為殘酷的死神…
我等橫行於地上的罪人
希望…你不要被囚禁在澪音的世界…
註一︰對鏡──兩面互相平衡對照的鏡子
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    煢 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()