1. Weis ~幻想への誘い~
作詞:霜月はるか 作曲:Revo 編曲:Revo
2. Schwarz
~そして少女は森の中~
作詞:Revo 作曲:霜月はるか 編曲:Revo
3. schwarzweis
~霧の向こうに繋がる世界~
作詞:Revo 作曲:霜月はるか 編曲:Revo
 
 
說明:
這張《霧の向こうに繋がる世界》是Sound Horizon的新作,由霜月はるか和Revo共同創作,於今天發售。
聽完之後順便就把歌詞譯出來了……
BT
下載見這裏
http://bt.popgo.net/down/down.php?h...9b83453fc7b019d
所有注解均爲譯者所加。
歡迎轉載,但轉載須保留本段
  玖羽 2006.6.14
 
 
(ラララ……タク速は地獄速)


--
 
1.Weiβ ~幻想への誘い~

作詞:霜月はるか
作曲:Revo(Sound Horizon)
編曲:Revo(Sound Horizon)
 歌:霜月はるか
 
小鳥達の歌 窓に映る木洩れ日 今日という日の始まり
森と水に囲まれ寄り添って生きる小さな村の日常

朝露に靴を濡らしながら 少女は森の奥へ進む…

静かに霧に包まれし湖には
忌むべき呪いの伝承(つたえ)
「水汲み(しごと)が済んだらまっすぐにお帰り」と
叔母(はは)はいつも繰り返す……

急にたら(とじ)こめた深ぃ霧に 少女は振り向き息をのむ…

向こう岸に霞んで佇む人影
遠き日に亡くしたはずの父親(じじ)の姿

手を伸ばして届くならもう一度会いたい
またあの頃のように優しく名を呼んで…

宵闇の中ひとり森へと向かうは
幻影(まぼろし)に囚われた無垢な白い花

--

~誘向幻想~

Translation by
玖羽

小鳥們的歌唱 窗外枝葉間瀉入的朝陽 被稱爲今天的一天開始了
靠近周圍森林和水澤而生的小小村莊的日常

朝露將鞋子打濕 少女進到森林深處——

被霧籠罩的寧靜的湖泊
有著不祥的詛咒的傳說
把水打了就趕緊回來”
叔母多少遍地這樣重復……

突然出現的濃霧 少女看向其中,不禁把呼吸屏住……

在對岸朦朧地佇立的人影
是很久以前就已故去的父親的模樣

如果自己的手伸到那邊就能再次相會
再像那個時候一樣溫柔地把名字呼喚……

往幽暗晦暝的森林深處而去
被囚禁在幻影中的無瑕的白色小花

(*:Weiβ,德文“白”之意。)


--

2.Schwarz
~そして少女は森の中~

作詞:Revo(Sound Horizon)
作曲:霜月はるか
編曲:Revo(Sound Horizon)
 歌:霜月はるか
 
蒼く月映す水面に漕ぎ出した
白い小さな手は不器用に櫂を手繰り
昏く森を閉ざすように纏う霧は深くなる……
 
りつきたる岸辺に咲ける花は——
鮮やかに腐す程に仄甘く——

「追憶ノ鎖ニ繋ガレタママ父親(ニゲルモノ)ヲ追イ駈ケ彷徨ウガイイ……」

少女惑ワス森ノ声ハ奥ヘト誘イ込ム

死と月明かりにくちづけ踊る蝶は——
鮮やかに舞う程に仄紅く——

「追憶ノ搖リ籠ニ搖ラレナガラ望ム幻想(ユメ)ニ抱カレ朽チ果テルガイイ……」

——
薄すれゆく意識が見せた懐かしい幼き日の幻影(まぼろし)
【散らばった歪な木片(かけら)を崩さないように積み上げる遊戯】
←何度も上手く積もうとしたんだ——
そうだ…泣かないよ…『約束(ゆびきり)』したから……

--

~而後少女在森林中~

Translation by
玖羽

映照著蒼白月亮的水面被波紋擾亂
潔白的小手笨拙地劃動船槳
仿佛要把幽暗的森林封住,霧愈發濃重……

在終於到達的岸上開放的鮮花——
是鮮豔得快要腐爛的微甜——

被追憶之鎖鏈束縛,就這樣追尋著父親(逃亡者),永續彷徨罷……”

誘惑少女的森林之聲把她引得更深

在死亡與月光中跳著破滅之舞的蝴蝶——
是靈妙的不斷旋躍的微紅——

在追憶之搖籃中搖蕩,抱著期望和幻夢,直至朽亡罷……”

——
逐漸淡薄的意識裏看見那懷念的幼時的幻影→
【把散落的木片堆起來不讓它倒下的遊戲】
←不管幾次,都能熟練地堆起——
對啊……不要哭啊……因爲已經“約好”了……

(*:Schwarz,德文“黑”之意。)


--

3.schwarzweiβ
~霧の向こうに繋がる世界~

作詞:Revo(Sound Horizon)
作曲:Revo(Sound Horizon)
編曲:Revo(Sound Horizon)
 歌:霜月はるか
 
光が欲しくて暗闇に手を伸ばす
目醒めを待っていたのは見知らぬ世界

——
そして胸に揺らめく誰かの笑顔を
抱いたままに彷徨いながらも
進む男は行く手を遮る霧を
薙ぎ払う絆憶い(おもい)出す……

家路の幻像(ゆめ)を描き空を越える物語
黒い宵(night)…白い息(breath)…彼は詩う
無垢な蕾の愛娘(Alice)へと……

思いを込めても言葉は時に無力で
行動した者だけが真実を掴む

——
やがて胸に煌めく少女の决意は
櫂を手繰り彼方へ漕ぎ出し
虚像を映し相手を惑わす霧を
振り払う強さ手に入れる……

迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける扉(door)を探す物語
黒い蟲(worm)…白い霧(mist)…彼女は挑む
無慈悲な森の悪意(malice)へと……

出会いの数だけ…繋がる冒険譚(story)… 
一陣の風(gust)に乗って…箱庭(atelier)に届くだろう…
出会えるよ何時か…嗚呼…孤独(ひとり)じゃないから…
困難な途でも…今日が最低でも…笑うならきっと……

——
やがて胸に旗めく冒険者達(かれら)の願いは
翼を広げて 世界を廻り
散らばる希望を集め 全てを隔てる霧を
吹き払う光 解き放つ……

白夜の幻想(ゆめ)のような永遠(とわ)を紡ぐ物語
黒い刃(edge)…白い灰(ash)…運命(ぼく)は還える
女神(きみ)の瞳の虹彩(Iris)へと……

--

黑白~和霧的彼方相連的世界~

Translation by
玖羽

向黑暗伸出手將光明渴求
醒來時有著從未見聞的世界在等候

——
而在心中搖曳的是誰人的笑臉
在彷徨中依然將它緊抱不放
把遮擋男人去路前方的濃霧
驅除清散,記起那份羈絆……

超越天空,描繪出家路幻像的故事
黑暗的夜晚……蒼白的吐息……他把詩歌吟唱
給那無瑕花蕾一樣的愛女(Alice)……

傳達感情的話語有時太過無力
只有行動的人才能夠抓住真實

——
就這樣少女心中充滿決心閃耀
一次次劃動船槳航向彼方
把那映出虛像迷惑對手的濃霧
揮蕩而散,使自己變得堅強……

穿越幻夢迷茫,把門扉尋找的故事
黑暗的蟲豸……蒼白的濃霧……她挑戰前行
面對毫無慈悲的森林的惡意……

只是把多少相遇……接續起來的冒險談……
借著一陣強風……吹進斗室之中……
何時才能相逢……啊……但決不孤單……
艱難的旅途也好……最差的今天也好……一定要笑著面對……

——
終有一日旗幟會在心中飄揚,冒險者們祈望
舒展雙翼,在世界中翺翔
集合起散落的希望,使那分隔一切的濃霧
吹滅消散,將光芒解放……

宛如白夜的幻想般永遠編織下去的故事
黑暗的刃鋒……蒼白的灰塵……歸於命運
歸於女神眼眸中彩虹的顔色……

(*:白加黑,治……XD
 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    煢 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()